Improving Word Sense Disambiguation with Translations

Yixing Luan, Bradley Hauer, Lili Mou, Grzegorz Kondrak

Semantics: Lexical Semantics Long Paper

Zoom-7C: Nov 17, Zoom-7C: Nov 17 (16:00-17:00 UTC) [Join Zoom Meeting]

You can open the pre-recorded video in a separate window.

Abstract: It has been conjectured that multilingual information can help monolingual word sense disambiguation (WSD). However, existing WSD systems rarely consider multilingual information, and no effective method has been proposed for improving WSD by generating translations. In this paper, we present a novel approach that improves the performance of a base WSD system using machine translation. Since our approach is language independent, we perform WSD experiments on several languages. The results demonstrate that our methods can consistently improve the performance of WSD systems, and obtain state-ofthe-art results in both English and multilingual WSD. To facilitate the use of lexical translation information, we also propose BABALIGN, an precise bitext alignment algorithm which is guided by multilingual lexical correspondences from BabelNet.
NOTE: Video may display a random order of authors. Correct author list is at the top of this page.

Connected Papers in EMNLP2020

Similar Papers